curso MD
Traducción jurídica y jurada (EN-ES)
Fórmate en traducción jurídica, una de las especialidades con mayor demanda, junto a David Villanueva, traductor jurado, docente y especialista en traducción jurídica con más de 20 años de experiencia.
¿Qué conocimientos vas a adquirir?
- Reconocer las principales ramas del derecho.
- Diferenciar entre derecho continental y anglosajón.
- Diferenciar entre traducción jurídica, judicial y jurada.
- Cómo documentarte, traducir y revisar textos jurídicos.
- Tipologías de textos (sentencias, contratos, acuerdos...).
Condiciones: Lee atentamente las condiciones del curso y/o las condiciones de los planes de suscripción antes de adquirir tu plaza o suscribirte. La adquisición de una plaza y/o la suscripción en uno de nuestros planes implica que has leído, entendido, aceptas y estás de acuerdo con nuestras condiciones.
¿Qué conocimientos vas a adquirir?
- Reconocer las principales ramas del derecho.
- Diferenciar entre derecho continental y anglosajón.
- Diferenciar entre traducción jurídica, judicial y jurada.
- Cómo documentarte, traducir y revisar textos jurídicos.
- Tipologías de textos (sentencias, contratos, acuerdos...).
Condiciones: Lee atentamente las condiciones del curso y/o las condiciones de los planes de suscripción antes de adquirir tu plaza o suscribirte. La adquisición de una plaza y/o la suscripción en uno de nuestros planes implica que has leído, entendido, aceptas y estás de acuerdo con nuestras condiciones.
Si tienes dudas, consulta nuestra sección de preguntas frecuentes (para cursos o planes de suscripción) o ponte en contacto con nosotros.
¿A quién va dirigido el curso?
Descripción del curso:
Requisitos:
Funcionamiento del curso:
CONOCE A
David Villanueva
David cuenta con más de 20 años de experiencia como traductor, formador y consultor en diferentes contextos internacionales.
Ha sido profesor del área de traducción e interpretación de la Universidad Pablo de Olavide y docente en el Máster de Traducción Especializada de ISTRAD.
Asimismo, es intérprete jurado, autor de varios manuales de inglés aplicados al comercio internacional y, autor y tutor del curso en línea “English for Logistics”.
Ha sido profesor del área de traducción e interpretación de la Universidad Pablo de Olavide y docente en el Máster de Traducción Especializada de ISTRAD.
Asimismo, es intérprete jurado, autor de varios manuales de inglés aplicados al comercio internacional y, autor y tutor del curso en línea “English for Logistics”.