CURSO MD

MD Traducción de canciones

Aprende a traducir canciones y descubre los recursos para hacerlo.

Condiciones: Lee atentamente las condiciones del curso antes de adquirir tu plaza. La adquisición de una plaza implica que has leído, entendido, aceptas y estás de acuerdo con nuestras condiciones. 

Si tienes dudas, consulta nuestra sección de preguntas frecuentes o ponte en contacto con nosotros.

Write your awesome label here.

  • Curso con prácticas autoevaluables
  • Curso con tutor personal
  • Garantía de calidad (devolución del importe del curso)
  • Certificado de compleción
  • Duración del curso: XXX h
  •    Programa descargable del curso

¿A quién va dirigido el curso?

El curso MD Traducción Jurídico-financiera va dirigido a todas aquellas personas que, tengan o no conocimientos previos sobre Derecho, quieran dedicarse a esta rama de la traducción tan compleja y apasionante.

Puede participar en él cualquier persona que se dedique o quiera dedicarse a la traducción y desee especializarse en una de las ramas más complicadas, pero también de las más demandadas y mejor remuneradas.

Se recomienda tener un alto nivel de inglés y un completo dominio del español (preferiblemente, nativo).

No es necesario tener conocimientos previos sobre Derecho o economía.

Descripción del curso:

El curso consta de 21 lecciones en las que daremos un ligero repaso introductorio a la teoría de la traducción jurídica y financiera, a los sistemas judiciales de España, EE. UU. y Reino Unido, vocabulario jurídico español básico, recursos bibliográficos, nos adentraremos en las principales dificultades de la traducción jurídica y analizaremos en profundidad el lenguaje jurídico inglés de todos los documentos de cada una de las ramas del Derecho y la economía (puedes ver el desglose del temario más abajo).

Aquí conocerás la amplia variedad de documentos con los que puede trabajar un traductor de esta especialidad, el sistema jurídico anglosajón (Common law) y las grandes diferencias que presenta respecto al nuestro, para que, al terminar el curso, puedas traducir con confianza documentos jurídicos y financieros complejos.

Requisitos:

Lingüísticos:
- Es necesario tener un nivel alto de inglés y se recomienda ser hablante nativo de español.
Técnicos:
- Un ordenador y una conexión a internet lo más estable posible.
- Software para abrir documentos PDF.
- Procesador de textos.
Disponibilidad:
- Puedes realizar el curso desde donde quieras y a tu ritmo.

Funcionamiento del curso:

El temario del curso es fundamentalmente teórico, aunque incluye actividades prácticas para afianzar el aprendizaje. Al final de cada tema tendrás un glosario con el vocabulario del mismo.

Los temas de la parte específica (del tema 10 en adelante) constan de un texto en inglés que deberás traducir y enviarme por email para que lo corrija.

Puedes contactarme cuando quieras a través del mismo para consultarme tus dudas y te responderé en el menor plazo posible.

El curso está pensado para que puedas realizarlo desde donde quieras y a tu ritmo.
CONOCA A

Patrick Jones

Patrick Jones is a content marketing professional since 2002. He has a Masters Degree in Digital Marketing and a Bachelors in Education and has been teaching marketing strategies for over 15 years in Chicago. Patrick enjoys teaching all levels and all ages. He looks forward to sharing his love of building meaningful and effective content with all students to develop their marketing abilities.

Patrick Jones - Course author

Created with