Recursos terminológicos
de traducción médica
de Pablo Mugüerza

Pablo Mugüerza ha consagrado su vida y su carrera profesional a la medicina y a la traducción.
Licenciado en medicina por la Universidad Complutense de Madrid en 1987 ha traducido cientos de documentos de carácter médico y creado publicaciones, cursos y charlas sobre traducción médica.
Ahora ha decidido también compartir de forma pública diccionarios especializados de traducción médica que ha elaborado durante casi 40 años dedicados a la medicina y a la traducción médica.

Términos

Glosarios especializados combinados en 1

Años dedicado
a la traducción médica
Haz clic en la imagen para ir a la página de compra del diccionario.
mugumed

Diccionario inglés-español de términos médicos para intérpretes y traductoras, muguMED

¿Qué es el muguMED?

El muguMED es un diccionario que Pablo Mugüerza ha ido componiendo durante más de 36 años recopilando todas aquellas traducciones que no encontraba en los diccionarios de los que se disponía entonces.
En 2016 Pablo decidió darle forma electrónica a esa recopilación de términos agrupando, hasta ahora, más de 5000 términos.
El diccionario contiene el término o expresión problemática (sustantivos, verbos, epónimos, etc.), una propuesta de traducción y la información que le permitió forjar su propuesta.
Además, desde abril de 2022 se ha combinado con el adjMED (glosario inglés-español de adjetivos del inglés que se utilizan en medicina) para que dispongas de los mejores recursos en un solo lugar.

¿A quién va dirigido el muguMED?

El muguMED es ideal para intérpretes  y traductores/as médicos y traductores/as generalistas.

111 Traduconsejos de Pablo Mugüerza

Adquiere ya desde tan solo 9,95 € el e-book de Pablo Mugüerza "111 Traduconsejos de Tradumedic para Traductores Médicos".

El libro recoge píldoras de conocimiento de la profesión en las que Pablo explica aspectos que no están en los manuales ni en internet, ni se enseñan en los centros docentes. 

Todos y cada uno de los traduconsejos que Pablo ha ido atesorando desde 2012 son el fruto de su experiencia como traductor médico y como formador de futuros traductores médicos y de algunas sugerencias de sus seguidoras. 

Todos proceden de 
problemas que se encontró al traducir, al revisar o al enseñar traducción médica y que ahora hace públicos para que todos nos beneficiemos de su aprendizaje y apliquemos las mejores prácticas en nuestra labor.

Descubre también los cursos de traducción médica creados por Pablo Mugüerza y TranslaStars

Creado con